السبت، 12 سبتمبر 2015

كشاف أسماء عائلات تطوان لابن عزوز حكيم من عام 1400 ل 1900 (الجزء الثاني: حرف الألف)


كشاف أسماء عائلات تطوان لابن عزوز حكيم من عام 1400 ل 1900 (الجزء الثاني: حرف الألف)


رابط الجزء الأول: "كشاف أسماء عائلات تطاون" لابن عزوز حكيم (الجزء الأول: مقدمة).

فك الرموز بجانب الأسماء


تشير الرموز (أ), (ت) و (x) بجانب الأسماء إلى الأصل الأندلسي, و ذلك على الشكل التالي:

علامة (أ)
تشير إلى العائلات من أصل أندلسي التي كان عددها 821 أسرة أي بنسبة 49 بالمئة من مجموع سكان المدينة في أواخر القرن التاسع عشر.


علامة (ت)
تشير إلى العائلات من أصل أندلسي التي يتطابق اسمها باللغة العربية مع أسماء العائلات المسلمة التي ظلت بالأندلس بعد الهجرة الأولى و أرغمت على كتابة أسمائها بالحروف اللاتينية, و عدد هذه الأسر التطاونية هو 376 أسرة.


علامة (x)
تشير إلى العائلات التي انقرضت و لم يعد لها وجود بالمدينة, و عددها 583 أسرة, منها 374 أسرة أندلسية و 209 أسر مختلفة.

و تشير الرموز (ب, خ, د, ط, ك, ل, م, ف, س, ه, و, ي) إلى المصادر التي ورد فيها اسم العائلة, على النحو التالي:


ب = زبدة التقاييد للفقيه برهون (رقم 3 في قائمة المصادر الرئيسية).

خ = قاموس Atienza (رقم 1 في قائمة المصادر الإضافية).

د = قائمة الأستاذ داود (رقم 10 في قائمة المصادر الرئيسية).

ط = قائمة Rittwagen (رقم 7 في قائمة المصادر الرئيسية).

ك = دراسة Cagigas (رقم 8 في قائمة المصادر الرئيسية).

ل = كتاب Labarta (رقم 12 في قائمة المصادر الرئيسية).

م = مخطوط لمؤلف تطاوني مجهول (رقم 2 في قائمة المصادر الرئيسية).

ف = قائمة Vademecum (رقم 9 في قائمة المصادر الرئيسية).

س = كتاب Pere Bonin (رقم 9 في قائمة المصادر الإضافية).

ه = عمدة الراوين و مخطوط الفقيه الرهوني (رقم 5 و 6 في قائمة المصادر الرئيسية).

و = مجموعة من الوثائق الموجودة بخزانة المؤلف (رقم 1 في قائمة المصادر الرئيسية).

ي =  قائمة  Cogullodo (رقم4 في قائمة المصادر الرئيسية).

                                     قائمة الأسماء: حرف أ.

1) أبِرُّو  Abreu, Albero, Alberro. أ  X. (و م ب ه ك)
2) أبِرِّي. x (و م ب ه ك ف د)
-) إبْريرو. 
3) أبْريلْ Abril. أ ت. (و م ب ي ه ط ك ف دل)
4) أبَطِّيوْ. ( و م ه د)
5) أبْعِيرْ. x (و م ه ك ف)
6) أبغْلي. x (انظر رقم 373 مكرر) (م ك)
7) أبَقِّيوْ. ( و ه د)
8) أبَيَّانْ Abellan. أ x (ب ك ف)
9) أبِيُِّو Avello, Abillo. أ x ( و ه ك ف)
10) أجَانَا - أجانَة  Ayala. أ (و ب ه ك ف د)
-) اجَانَة.  
11) أجَايِزْ. x ( و ف د)
12) أجْبَارْ. (م ك ف د)
13) أجْزنَّاي. (و ف د)
14) أجَلْيَان. x (ب ف)
15) أجَنَّان Yennen, Jennen, Gennen. أ ت X (ب ه ف ل)
16) أحَجَّاوْ. (و ب ف د)
17) أحَجِّيم. أ (م ب ه ف)
18) أحْدَادُّوا. (و ك ف د)
19) أحْدِيدْ. أ (و م ي ه ك د)
20) أحََرَّاث. (و ه ف د)
21) الأحْرَش. (و م ه ف د)
22) أحَكَّام Hakam. أ ت. (و م ه ك ف د ل)
23) أحَكَّان. x (ب ه ف د)
-) احَمّاد.
24) أحَمَّد - احمَّاد Aamed, Amed, Haamet, Hamet. أ ت x. (و ف د ل)
25) أحْمَامْ Amem. أ ت. ( و ف د ل)
26) أحَنَّاش. أ. (ب ه ف)
27) أحَنْصَال. (و م ك ف د)
28) أحَسُّون. x (م ه ك ف)
29) أحْوِيِّك. (ه ك ف)
30) أحَيَّار. x. (و ف د)
31) أخْديمْ. (ك ف د)
32) أَخْرُوفْ. (و م ه ك ف د)
33) أخْرِيفْ. أ. (و م ب ي ه ك د)
34) أخْرِيِّفْ. (ه ف د)
35) أخَطَّابْ (و ف د)
36) أَخُمَاخْ. (و ف د)
37) الأدْريسي. (م ي ك ف د)
38) أرْبالُو Arevalo. أ x. (ب ك ف)
39) أرْكُون - ألَركُون Alarcon. أ ت x.(و ه ط ك ف ل)
40) أرْكَازْ Arcas, Orgaz .  أ. (و م ي ه ط ك ف د)
41) أرْكَيِلْ Arguel. أ ت. (ب ه ف ل)
42) أرَمَّازْArmas. أ. (و م ب ه ك ك ف د)
--) أرَنْدَ. 


43) أرْهُونْ Arjina, Araona. أ. (ب ه ف)
44) أزامِي Aceme. أ. (و ب ه ك ف)
45) ألأزْرَقْ Lazrac, Alazeraque, Alazraque, Alazarac, Alazarache, Alazrac. أ ت. (و م ب ه ف د ل)
46) أزْكَطْ Azqueta. أ x. (و ه ف د)
47) أطُوبِي Tobi-Tobo. أ ت. (و ف د)
48) أكْدُورْ. x. (و ف د)
49) أكْرَازْ Agraz. أ x. (ب ط ف)
50) أكْرِيدَة Argeda. أ x. (و ب ك ف )
--) أكْزنَّايْ.
51) أكْزُولْ Gazules. أ. ( و م ي ه ط ك ف د)
52) أكَندُوزْ. x. (م ه ف د)
53) أكُومْي. ( و م ط ك ف د)
--) ألَرْكُونْ.
54) ألُوشِي Elche. أ x. (م ب ف)
55) أمَحْلِي Amahli. أ. (و م ط ك ف د)
56) أمْزَاعْ. x. (و ف د)
57) أمَطْمَاطْ. (و م ف د)
58) أَمْطُوطْ. x. (ه ف د)
59) امْغَارْ. (و م ب  ه ك ف د)
60) أمْغَارَة Magara, Almagro, Nagara. أ. (و م ي ه ط ك ف د)


61) أمغُنِّي. أ. (م ه ك ف د)
62) أَمْقَشَّر. (و ه ف د)
63) أَمَسْنُو. x. (و ف د)
64) أمْيَال. x. (و د)
65) ألأمِين Alamin. أ ت. (و ي ه ط ف ل)
66) ألأنْبَغِي. x. (ه ف)
67) ألأنْدَرْشِيAndarax, Andaraz. أ x. (ب ط ك ف)
68) ألأنْدلُسِي - اللَّنْدَلُوسِي Andaluz, Landaluci. أ x. (و م ب ي ه ط ك ف د ل)
69) أنَكَّاي. (و ه ف د).
70) أنَقَّار. (و م ي ه ف د)
71) أنْوار. أ x. (و م ه ط ف د)
72) أصْريحْ. (و ف د)
73) أصْطَ مُحمَّد. x. (ف د)
74) أعْلِيلُو Alilu. أ. (و ب ه ف)
--) أعْمِيَّار.
75) أغَدَار. x. (ف د)
76) أَغَرْبِي Algarbe, Garbi. أ ت. (و م ه ف د)
77) أغَطَّاس Agoitiz. أ x. (ه ف)
78) أفْراطْ. x. (و ه ف د)
79) افْرُوخْ. (و ه ف د)
80) أفَزَازْ. (م ه د)
81) أفَلاَّذْ. (ف د)
82) أفَلاَّقْ. (و ف د)


83) أَفَيْلاَلْ. (و م ي ه ط ف)
84) أقْرِيشْ Acriz. أ x. (و م ه ك ف د)
85) أقَلْعِي. أ ت. ( و م ف د)
86) أقْنِينْ. (و ف د)
87) أقْصِيرْCacer. أ ت. (و ف د)
88) أقَشَّارْ Cachar. أ ت. (و ه ف د ل)
89) أقْشُوشُو. أ. ( و ب ف)
90) إسمَاعيل Ismael, Izmael. أ. (و م ه ط ك ف د)
91) أسْنُوسْ. (ه ف د)
92) أسْوِيَّقْ - سْوِيَّقْ. x. (و ف د)
93) أَشَرْقِي. (ه ف د)
94) أشْكلانْطْ --أشْكَلانْطِي Escalante. أ x. (ط ك ف)
95) اشْكَلِّيرَة Escalera. أ x. (ك ف)
96) اشْماخْ. (و م ب ه ف د)
97) أشْمَال. (م ه ف)
98) اشْعاشْ -- عَشْعَاشْ Achaz, Achech, Acheche, axex, axes. أ ت. (و م ي ه ط ف د ل)
--) أشقَارَة. 
99) الأشْقَرْ. (ف د)
100) أعَبَّاطْ. ( و ب ه ف د)
101) أهَرَّار. ( ب ف د)
---) اهلال.
102) أوْهَارْ. x. (م ه ف)
103) الأيْسَرْAlaezar, Alaizar, Aycar, Alaycar, Aleycar.أ ت x. ( و ب ه ف د ل)
104) أيُّوب. أ x. (و ه ط ف د)

المرجع: "كشاف أسماء عائلات تطاون" محمد ابن عزوز حكيم. ص 3-13. مطابع الشويخ بتطوان.      

صلة الرحم بالأندلس.


هناك تعليق واحد:

  1. اللغه النوبية لغة قديم و رائعه ولا يعرفها إلا القليل و استخدمت في حرب أكتوبر ٧٣ انه لغة غير دارجه عند الكثير

    ردحذف